За проектот

Овој наш проект вклучува превод на десет исклучителни дела од десет европски земји на македонски јазик. Предложените книги се стилски и жанровски различни и се обраќаат до широка и хетерогена публика, но заедничката нишка што ги поврзува е темата на семејниот живот и неговото влијание врз современиот европски идентитет.

Книги

Ви претставуваме десет исклучителни дела од десет европски земји. Сите наслови имаат особено високи естетски вредности и докажан литературен квалитет и се карактеризираат со тематска, стилска и наративна разновидност – збирки раскази, драми и литература за деца и млади.

Автори

Проектот му нуди на читателот избор од современи дела на наградувани и реномирани автори, чиј висок квалитет е потврден со многуте награди, меѓу кои петмина се добитници на Наградата за литература на Европската Унија. Повеќето од нив потекнуваат од земји чии јазици ретко се преведуваат на македонски.

Преведувачи

Како што е наведено и во нивните биографии станува збор за професионални и реномирани преведувачи чие искуство зборува за нивниот континуиран професионален развој и за нивната исклучително богата библиографија. Повеќето од нив се добитници на значајни национални и меѓународни награди за својата работа.

Актуелности

НАСКОРО ВО ТРИ – „ФАКТОЛОГИЈА“

  Десет причини зошто погрешно го гледаме светот – и зошто сѐ е многу подобро отколку што си замислуваме

Прочитај повеќе

КАРАНТИНСКИ ПРИКАЗНИ: „ДЕНОТ КОГА ГО ЗАПОЗНАВ МОЈОТ СОПРУГ“ – Наташа Сарџоска

  И денеска се разбудив, иако мислев сум умрела. Заглушувачкиот звук на тишина создаваше мртвило во Бер

Прочитај повеќе

КАРАНТИНСКИ ПРИКАЗНИ: „МУЗИЧКА КУТИЈА“ – Методиј Златанов

    Ангелот што ни ги покрива лицата во време на зараза: Слушни... / Прво ќе ја  снема вревата. Мравји п

Прочитај повеќе